Aida

Aida Vers

Traductora

¡Hola, soy Aida!

Soy una traductora profesional apasionada por romper barreras lingüísticas en distintos ámbitos. Con un profundo interés en la informática y la literatura, me dedico a traducir una amplia variedad de contenidos, desde documentos técnicos y localización de software hasta obras literarias y guiones para doblaje.

 

información personal

Nombre
Aida Vers Delgado
Nacimiento
07 nov. 2001
e-mail
aida@aidavers.com
teléfono
+34 618 03 55 48
Dirección
Súria, Cataluña, España
Nacionalidad
Española
Permiso de conducir
Clase B

idiomas

Español nativo
Catalán nativo
Francés avanzado
Inglés avanzado
Italiano intermedio

aptitudes profesionales

Traducción literaria
Doblaje y Subtitulación
Traducción técnica
Localización

aptitudes adicionales

Atención al detalle
Competencia cultural
Gestión del tiempo

competencias clave

  • Diversos servicios de traducción
  • Experiencia y Especialización
  • Responsiva y Accesible
  • Automotivación
  • Compromiso con la calidad del trabajo

aficiones

  • Icono libro
    Lectura
  • Icono bloc de notas
    Música
  • Icono consola
    Videojuegos
  • Icono gato
    Gatos
  • Icono avión
    Viajar
  • Icono teatro
    Teatro

experiencia laboral

2024

Traductora

Hawktesters

He localizado el contenido de la página web de la empresa al catalán, español y francés, garantizando un mensaje preciso y culturalmente apropiado para diversas audiencias internacionales. Además, he corregido y perfeccionado el contenido del sitio web en inglés e italiano para mantener la claridad y la coherencia en todos los idiomas, apoyando la estrategia de comunicación global de la empresa. He contribuido a mejorar la imagen de la empresa en Internet y la interacción con los clientes proporcionando traducciones multilingües de alta calidad y servicios de corrección meticulosos.

2021-2024

Correctora de textos

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

Trabajé como correctora de textos, revisando y perfeccionando meticulosamente diversos materiales escritos. Mis responsabilidades incluían garantizar la corrección y claridad de todos los documentos, entre ellos publicaciones de redes sociales y documentos académicos como trabajos de fin de grado.

2021-2024

Traductora

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

Traduje varios documentos, tales como mensajes para los clientes, publicaciones para las redes sociales y documentos técnicos. Aunque principalmente traducía del catalán al castellano, también traduje contenidos en inglés y francés. Mis traducciones garantizaron una comunicación clara y meticulosa entre el centro y sus clientes y, además, apoyaron los diversos proyectos del centro con traducciones multilingües.

2019 - 2024

Profesora

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

Ejercí de profesora, impartiendo una educación integral en diversas materias, como inglés, catalán, castellano, francés, latín, historia y geografía. Mi función consistía en desarrollar e impartir lecciones adaptadas a las necesidades individuales de los estudiantes, ayudándoles a mejorar su competencia lingüística y su rendimiento académico en múltiples disciplinas.

Formación académica

2020-2024

Grado en Traducción e Interpretación

Universitat Autònoma de Barcelona

Mis estudios se centraron en el dominio del catalán, castellano, francés e italiano, proporcionándome una base sólida en la comunicación multilingüe. El plan de estudios incluía cursos integrales de teoría lingüística, técnicas de traducción y estudios culturales. Además, cursé materias especializadas como la traducción técnica y la audiovisual, que me dotaron de las habilidades necesarias para sobresalir en diferentes contextos profesionales.

2017 - 2020

Batxibac humanístico

Institut Gerbert d'Aurillac

Cursé un currículum mixto que incorporaba tanto el bachillerato español como el francés. Este programa se centra principalmente en las humanidades y los idiomas, mejorando significativamente el dominio del catalán, castellano y francés. El programa Batxibac proporciona una base sólida en literatura, historia y cursos avanzados de idiomas.

Proyectos

Extensión iTIC Copilot

Extensión iTIC Copilot

Descripción: He traducido y corregido la extensión iTIC Copilot al catalán, inglés, español, francés e italiano. Al trabajar en esta extensión, diseñada para estudiantes de la universidad EPSEM, he desempeñado un papel crucial en la mejora de su accesibilidad y usabilidad en diferentes comunidades lingüísticas. Ha sido una experiencia gratificante que ha fortalecido mi competencia en traducción y revisión dentro de un contexto técnico.

Tecnologías utilizadas: HTML

Lenguas: Catalán, Español, Inglés, Francés, Italiano


Creación y Localización de una página web

Página web

Descripción: He estructurado, diseñado, desarrollado y localizado mi página web personal. Combinando creatividad con experiencia técnica, he creado una plataforma que muestra mis servicios de traducción y garantiza una navegación fluida y accesible en varios idiomas.

Tecnologías utilizadas: HTML, CSS, JavaScript

Lenguas: Catalán, Español, Inglés, Francés, Italiano



Traducción de la revista 'Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!'

Revista

Descripción: Para mi trabajo de fin de grado en la UAB traduje la revista infantil 'Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!' del francés al catalán. Este proyecto implicó adaptar cuidadosamente las historias y el contenido educativo de la revista para mantener su atractivo y precisión para los jóvenes lectores de habla catalana.

Material de referencia: "Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!", Bayard.

Lenguas: Del francés al catalán

Contacto

En caso de cualquier pregunta, no dudes en contactarme