Aida

Aida Vers

Traductora

Hola, Soc l'Aida!

Soc una traductora professional amb una forta passió per vèncer les barreres lingüístiques en diversos àmbits. Tinc un gran interès tant per la informàtica com per la literatura i em dedico a traduir una àmplia gamma de continguts, des de documents tècnics i localització de programari fins a obres literàries i guions de doblatge.

 

informació personal

Nom
Aida Vers Delgado
Naixement
07 nov. 2001
correu
aida@aidavers.com
telèfon
+34 618 03 55 48
Adreça
Súria, Catalunya, Espanya
Nacionalitat
Espanyola
Permís de conduir
Permís B

idiomes

Castellà natiu
Català natiu
Francès avançat
Anglès avançat
Italià intermedi

competències professionals

Traducció literària
Doblatge i Subtitulació
Traducció tècnica
Localització

competències addicionals

Atenció als detalls
Competència cultural
Gestió del temps

punts forts

  • Serveis de traducció diversos
  • Experiència i especialització
  • Responsiva i Accessible
  • Automotivació
  • Compromís amb la qualitat del treball

aficions

  • Icona llibre
    Lectura
  • Icona bloc de notes
    Música
  • Icona consola
    Videojocs
  • Cat icon
    Gats
  • Icona avió
    Viatjar
  • Icona teatre
    Teatre

experiència laboral

2024

Traductora

Hawktesters

He localitzat el contingut del lloc web de l'empresa al català, al castellà i al francès, tot garantint un missatge precís i culturalment apropiat per a diverses audiències internacionals. A més, he corregit i perfeccionat el contingut del lloc web en anglès i italià per mantenir la claredat i la coherència en tots els idiomes, donant suport a l'estratègia de comunicació global de l'empresa. He contribuït a millorar la imatge de l'empresa a Internet i la interacció amb els seus clients proporcionant traduccions multilingües d'alta qualitat i serveis de correcció meticulosos.

2021-2024

Correctora de textos

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

Vaig treballar com a correctora de textos, revisant i perfeccionant meticulosament diversos materials escrits. Les meves responsabilitats incloïen garantir la correcció i la claredat de tots els documents requerits, entre els quals hi havia publicacions de xarxes socials i documents acadèmics com ara treballs de final de grau.

2021-2024

Traductora

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

Vaig traduir diversos documents, com ara missatges per a clients, publicacions per a les xarxes socials i documents tècnics. Tot i que principalment traduïa del català al castellà, també vaig traduir continguts en anglès i francès. Les meves traduccions van garantir una comunicació clara i meticulosa entre el centre i els seus clients i, a més van donar suport als diversos projectes del centre amb traduccions multilingües.

2019 - 2024

Professora

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

Vaig exercir de professora, impartint una educació integral en diverses matèries, com ara anglès, català, castellà, francès, llatí, història i geografia. La meva funció consistia a desenvolupar i impartir lliçons adaptades a les necessitats individuals dels estudiants, ajudant-los a millorar la seva competència lingüística i el seu rendiment acadèmic en múltiples disciplines.

Formació acadèmica

2020-2024

Grau en Traducció i Interpretació

Universitat Autònoma de Barcelona

Els meus estudis es van centrar en el domini del català, castellà, francès i italià, proporcionant-me una base sòlida en la comunicació multilingüe. El pla d'estudis incloïa cursos integrals de teoria lingüística, tècniques de traducció i estudis culturals. A més, vaig cursar matèries especialitzades com ara la traducció tècnica i l'audiovisual, que em van dotar de les habilitats necessàries per excel·lir en diferents contextos professionals.

2017 - 2020

Batxibac humanistic

Institut Gerbert d'Aurillac

Vaig cursar un currículum mixt que incorporava tant el batxillerat espanyol com el francès. Aquest programa se centra principalment en les humanitats i els idiomes, millorant significativament el domini del català, castellà i francès. El programa Batxibac proporciona una base sòlida en literatura, història i cursos avançats d'idiomes.

Projectes

Extensió iTIC Copilot

Extensió iTIC Copilot

Descripció: He traduït i corregit l'extensió iTIC Copilot al català, castellà, anglès, francès i italià. En aquesta extensió, dissenyada per a estudiants de la universitat EPSEM, he tingut u n paper crucial a l'hora de millorar-ne l'accessibilitat i la usabilitat en diferents comunitats lingüístiques. Va ser una experiència satisfactòria que va reforçar la meva competència en traducció i correcció dins d'un context tècnic.

Tecnologies utilitzades: HTML

Idiomes: Català, Castellà, Anglès, Francès, Italià


Creació i Localització d'una pàgina web

Pàgina web

Descripció: He estructurat, dissenyat, desenvolupat i localitzat la meva pàgina web personal. Combinant la creativitat amb l'experiència tècnica, he creat una plataforma que mostra els meus serveis de traducció alhora que garanteix una navegació perfecta i accessible en diversos idiomes.

Tecnologies utilitzades: HTML, CSS, JavaScript

Idiomes: Català, Castellà, Anglès, Francès, Italià



Traducció de la revista 'Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!'

Revista

Descripció: El meu treball de final de grau a la UAB va consistir en la traducció de la revista infantil 'Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!' del francès al català. Aquest projecte va suposar una adequació acurada de les historietes i dels continguts educatius de la revista per mantenir-ne l'atractiu i la precisió per als joves lectors catalanoparlants.

Material de referència: "Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!", Bayard.

Idiomes: Del francès al català

Contacte

Tens algun dubte? Contacta amb mi!