Aida

Aida Vers

Translator

Hello, I'm Aida!

I am a professional translator with a passion for bridging language barriers in various fields. With a keen interest in both computer science and literature, I translate a diverse range of content, from technical documents and software localization to literary works and dubbing scripts.

 

personal information

Full Name
Aida Vers Delgado
D.o.b.
07 Nov 2001
e-mail
aida@aidavers.com
phone
+34 618 03 55 48
Address
Súria, Catalonia, Spain
Nationality
Spanish
Driving license
B permit

languages

Spanish native
Catalan native
French fluent
English fluent
Italian proficient

professional skills

Literary Translation
Subtitling and Dubbing
Technical translation
Localization

additional skills

Attention to Detail
Cultural Competence
Time Management

main strengths

  • Diverse Translation Services
  • Expertise and Specialization
  • Responsive and Accessible
  • Self-Motivated Approach
  • Commitment to Quality

interests

  • Book icon
    Reading
  • Notes icon
    Music
  • Game console icon
    Video games
  • Cat icon
    Cats
  • Plane icon
    Travel
  • Theatre icon
    Theatre

work experience

2024

Translator

Hawktesters

I've localized the company's website content into Catalan, Spanish, and French, ensuring accurate and culturally appropriate messaging for diverse international audiences. Additionally, I have proofread and refined the website content in English and Italian to maintain clarity and consistency across languages, supporting the company's global communication strategy. I have contributed to enhancing the company's online presence and customer engagement through meticulous localization and multilingual content management.

2021-2024

Proofreader

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

I worked as a proofreader, meticulously reviewing and refining various written materials. My responsibilities included ensuring the correctness and clarity of media projects, such as Instagram posts, as well as academic documents, including bachelor's theses

2021-2024

Translator

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

I translated various documents, including announcements for clients, media projects, and technical documents. While I primarily worked with Catalan and Spanish, I also translated content in English and French. My translations ensured clear and accurate communication between the center and its clients, as well as supporting the center's diverse projects with precise multilingual translations.

2019 - 2024

Teacher

Montse Delgado, Centre de Reforç Escolar

I served as a teacher, providing comprehensive education in various subjects, including English, Catalan, Spanish, French, Latin, history, and geography. My role involved developing and delivering engaging lessons tailored to students' individual needs, helping them improve their language proficiency and academic performance across multiple disciplines.

Education

2020-2024

Bachelor's Degree in Translation and Interpreting

Universitat Autònoma de Barcelona

My studies focused on mastering Catalan, Spanish, French and Italian, providing me with a strong foundation in multilingual communication. The curriculum included comprehensive courses in linguistic theory, translation techniques and cultural studies. Additionally, I engaged in specialized subjects such as technical and audiovisual translation, which equipped me with the skills necessary to excel in various professional contexts.

2017 - 2020

Humanistic Batxibac

Institut Gerbert d'Aurillac

I undertook a dual curriculum incorporating both the Spanish Baccalaureate and the French Baccalauréat. This program focused on humanities and languages, significantly enhancing my proficiency in Catalan, Spanish, and French. The Batxibac program provided a strong foundation in literature, history and advanced language courses.

Projects

iTIC Copilot extension

iTIC Copilot extension

Description: I translated and proofread the iTIC Copilot extension into Catalan, English, Spanish, French, and Italian. Working on this extension, designed for students at EPSEM University, I played a crucial role in enhancing its accessibility and usability across different linguistic communities. It was a fulfilling experience that strengthened my proficiency in translation and proofreading within a technical context.

Technologies Used: HTML

Languages: Catalan, Spanish, English, French, Italian


Website Creation and Localization

Website

Description: I conceived, designed, developed and localized my personal website. Combining creativity with technical expertise, I crafted a platform that showcases my translation services while ensuring seamless navigation and accessibility across multiple languages.

Technologies Used: HTML, CSS, JavaScript

Languages: Catalan, Spanish, English, French, Italian



Translation of 'Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!' magazine

Magazine

Description: For my bachelor thesis at UAB,I translated the children's magazine 'Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!' from French to Catalan. This project involved carefully adapting the magazine's stories and educational content to maintain their appeal and accuracy for young Catalan-speaking readers.

Source material: "Mes premiers J'aime lire: Drôle de directeur!", Bayard.

Languages: French to Catalan

Contact me

Feel free to contact me in case of any question